Jehovah's Witnesses have the Truth in the Bible
After debating atheists on the topic that it is more reasonable to believe in God rather than not to, I will now debate any Christian that believes Jehovah's Witnesses do not have the truth in the Bible. First round is acceptance. Accept only if you are a Christian who believes Jehovah's Witnesses' beliefs are not Biblical. Thank you.
Thank you for the opportunity to debate. I am a new member and I will try to be worthy of this discussion.
My background – I am a Christian, but that being said – you are not debating a Baptist, Catholic, or …. I simply believe in Jesus, God, and the Holy Spirit and that the original Bible text was inspired by God.
I think your question as to whether Jehovah's Witnesses' beliefs are Biblical begins with the Bible itself. I am not a biblical scholar in the least. However, what I found is that the New World Translation differs a great deal from other Biblical translations.
The NIV version, for example, goes back to many of the original Hebrew and Greek manuscripts. Additionally, the Dead Sea Scrolls are also used. The NIV uses several denominations to ensure that the interpretation of the Greek, Hebrew text and other documents are translated correctly. I do not know of any other denominations that balance the interpretation of your NWT. I think this is essential, because humans tend to interpret language with a natural bias. Having other views discuss a translation before it is placed in the final document gives that translation more credence. Moreover, the creators of the NWT were not scholars of ancient Hebrew or Greek, only one professed that he was self-taught. The others had no knowledge of these languages. The NWT is not as reliable as other Bibles which use both scholars as well as multiple denominations to ensure that the original Hebrew and Greek manuscripts are interpreted correctly. However, I also believe that your NWT leads one to believe that there is not a true Holy Trinity. Your NWT changes some things that the other Bibles do not change.
•Gen. 1:1-2. The NWT uses “God’s active force” instead of the true Hebrew translation “Spirit of God”
•Zech. 12:10. NWT translates the Hebrew incorrectly as "...they will look upon the one whom they have pierced..." The correct translation "look upon me whom they have pierced…"
•John 1:1. There is no “a” in any translation. The NWT inserts an “a” before God and then uses a lower case g. God is God, not “a god.” In this, the NWT gives the impression that Jesus is not the Holy Trinity, not God. Jesus is God. They are one. The Father, the Son, and the Holy Ghost.
•Col. 1:15-17. What is with adding “other” into the text over 4 times? No other translation does this. It is almost like this is inserted to make it so that Jesus is considered less than God. Jesus is God.
•Heb. 1:8. NWT messes the translation up in a way that makes the reading nonsensical…"God is your throne forever". The correct Hebrew translation is "your throne, O God, is forever".
There is consistency among researchers – the NWT changes things in a manner that suggests a bias. On the website, http://www.contenderministries.org... , my argument is passionately summarized by Ben Rast,
NWT: And I will pour out upon the house of David and upon the inhabitants of Jerusalem the spirit of favor and entreaties, and they will certainly look to the One whom they pierced through, and they will certainly wail over Him as in the wailing over an only [son]; and there will be a bitter lamentation over him as when there is bitter lamentation over the firstborn [son].
NIV: And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.
NASB: I will pour out on the house of David and on the inhabitants of Jerusalem, the Spirit of grace and of supplication, so that they will look on Me whom they have pierced; and they will mourn for Him, as one mourns for an only son, and they will weep bitterly over Him like the bitter weeping over a firstborn.
KJV: And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn.
DISCUSSION: … God … is speaking in the first person about Him being the one who will be pierced through. … Since this was God’s prophecy about what would happen to Him, and Jesus fulfilled this prophecy, then Jesus MUST be God. In fact, in the NWT Zechariah 12:1 indicates these are the “words of Jehovah.” The NWT translators apparently missed the inclusion in this verse of the Hebrew ayth, which Strong’s indicates it is a contraction of a word that gives the meaning of “self.” …
NWT: Pay attention to yourselves and to all the flock, among which the holy spirit has appointed YOU overseers, to shepherd the congregation of God, which he purchased with the blood of his own [Son].
NIV: Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers.Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
NASB: Be on guard for yourselves and for all the flock, among which the Holy Spirit has made you overseers, to shepherd the church of God which He purchased with His own blood.
KJV: Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
DISCUSSION: Some more grammatical games and bracket inclusions combine to once again pervert Holy Scripture in order to deny the deity of Jesus Christ. Going through my collection of legitimate Bible translations (and some not-so good translations), I find the NWT stands alone in their mistranslation of this verse. The verse speaks of God purchasing the church “with His own blood”. This is obviously a reference to God the Son, Jesus Christ. What a powerful biblical testimony to the deity of Christ, and what an anathema to the neo-Arian doctrines of the Jehovah’s Witnesses! In order to overcome this, a little mistranslation is made to completely change the meaning and deceive their followers. Not a single extant Greek manuscript contains the word “son”.
NWT: while we wait for the happy hope and glorious manifestation of the great God and of [the] Savior of us, Christ Jesus
NIV: while we wait for the blessed hope—the glorious appearing of our great God and Savior, Jesus Christ
NASB: looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus
KJV: Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God and our Saviour Jesus Christ;
DISCUSSION: This verse identifies our great God and our Savior Jesus Christ as being one and the same. While an argument can be made that the KJV separates the two much like the NWT (by placing the Greek pronoun hemon, meaning “our,” in an improper location), the wording of the NWT and the additional bracketed definite article go beyond a disputed positioning of the Greek, and presents an inferior and erroneous translation that once again separates Jesus Christ from His deity.”
I disagree with the prejudices that Ben Rast has, but he offers a perfect summary of the facts – the NWT does not support reliable translations of original Hebrew and Greek languages. Unlike Ben Rast who believes this is a purposeful distortion of the truth. I believe this is what happens when scholars and researchers fail to influence our knowledge of God’s Word. This can happen in all Christian religions when the followers fail to question and investigate and then, leave interpretations to one church.
God inspired the original manuscripts – man combined these and then began writing translations. We later discovered that man left out and changed some things – as we found when the Dead Sea Scrolls were translated. We follow Christ and not a church, a founder, or any man. And, if a founder created his own translation, then, we, as followers of Christ, must pursue an increase in our understanding of that translation and others. As followers of Christ, and not man, it is our obligation to pursue increased knowledge of His Word rather than becoming stagnant and accepting. Following implies action, movement, life. Merely accepting a translation as gospel stops growth. Your NWT is not the work of multiple denominations, with conflicting beliefs coming together to interpret original manuscripts. Multiple Christian scholars believe it to be a biased interpretation without the input of linguists and historians studying the original text and updating and renewing the word using the increased knowledge and resources of an academic community.
I believe we should follow God more than religion. That pursuit must be a passion which seeks to personally, individually knowing His Word. Christians and Jews are brothers. Attempt to understand the Torah and its differences and similarities to our Old Testament – grow in knowledge of His Word. I am not a Catholic or a Protestant. I am a follower of God and His Word. We should all be. Thus, if errors are discovered in a church’s text, then we change even if the church does not. We should adapt our beliefs and understandings as our knowledge and information grows in God’s Word. Spreading His Word is important, but we must also grow in His Word. Otherwise, we may be spreading misunderstandings instead of truth.
Bible2000 forfeited this round.
My opponent has forfeited the round due to time constraints. I have formally requested that he forfeit the entire debate or continue in Round 3.
Bible2000 forfeited this round.
Bible2000 forfeited this round.
Bible2000 forfeited this round.
ewolf forfeited this round.
|Agreed with before the debate:||-||-||0 points|
|Agreed with after the debate:||-||-||0 points|
|Who had better conduct:||-||-||1 point|
|Had better spelling and grammar:||-||-||1 point|
|Made more convincing arguments:||-||-||3 points|
|Used the most reliable sources:||-||-||2 points|
|Total points awarded:||0||6|