Total Posts:9|Showing Posts:1-9
Jump to topic:

What Bible translation do you use?

Nur-Ab-Sal
Posts: 1,637
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 1:55:36 AM
Posted: 3 years ago
I thought this was a pretty interesting topic.

I use the original Jerusalem Bible, since it's one of the only Catholic-approved Bibles with the tetragrammaton translated as "Yahweh," which I seem to love.

But, what translations do you use and why?
Genesis I. And God created man to his own image: to the image of God he created him: male and female he created them.
annanicole
Posts: 19,791
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 3:54:45 AM
Posted: 3 years ago
Typically, I use the American Standard Version of 1901. It goes without saying that there are no perfect translations, but I find the ASV to be the most accurate time after time. Most of the passages that I have committed to memory, however, are KJV. I also find the newer "easy-to-read" versions frequently sacrifice accuracy, and in some cases force a passage to say the opposite of what it means. And of course, some translations are worthless in that their sole purpose is to reflect the theological bias of the translator(s).
Madcornishbiker: "No, I don't need a dictionary, I know how scripture uses words and that is all I need to now."
Fruitytree
Posts: 2,176
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 7:47:14 AM
Posted: 3 years ago
I usually compare translations and try to find the most literal one, I'm using Young Literal translation these days, but I don't think there is any perfect translation.
question4u
Posts: 492
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 4:16:54 PM
Posted: 3 years ago
At 7/19/2013 1:55:36 AM, Nur-Ab-Sal wrote:
I thought this was a pretty interesting topic.

I use the original Jerusalem Bible, since it's one of the only Catholic-approved Bibles with the tetragrammaton translated as "Yahweh," which I seem to love.

But, what translations do you use and why?

The Yahwist bible
AnDoctuir
Posts: 11,060
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 4:18:29 PM
Posted: 3 years ago
I am currently reading J.R.R. Tolkien's The Fellowship of the Ring which I hope to clear things up significantly for me.
AnDoctuir
Posts: 11,060
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 4:22:44 PM
Posted: 3 years ago
At 7/19/2013 4:18:29 PM, AnDoctuir wrote:
I am currently reading J.R.R. Tolkien's The Fellowship of the Ring which I hope to clear things up significantly for me.

The graphics are awful though. Every time Tolkien writes "Strider" I picture like this poorly drawn video game character, all bouncy-like due to a poor gaming engine. F*cking CGI bastards stealing my imagination...
stubs
Posts: 1,887
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/19/2013 6:14:33 PM
Posted: 3 years ago
I typically use the ESV or NIV. However, I think people make this a way bigger deal than necessary. If you actually think it's that big of a deal then learn Hebrew and Greek.
1Devilsadvocate
Posts: 1,518
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/21/2013 3:40:33 AM
Posted: 3 years ago
1) The awareness, that there is no such thing as a perfect translation, omnis traductor traditor, every translator is a traitor, every translation is a corruption of the original; the reader should take heed of unavoidable imperfections.

2) I use my personal knowledge of Hebrew

3) I use translations. Now the problem with most translations is that not only are they translations, they aren't even translations of the original, they are often a translation of a translation, or a translation of a translation of a translation.
Most are translated from the Latin bibles, which are translations of Greek, which in the Hebrew bible, is a translation of the original Hebrew.

Thus I strongly prefer direct translations from the original to English such as:
a)"The Living Torah" by Aryeh Kaplan http://bible.ort.org...... - Only 5 books of Moses.
"The Living Nach" - Rest of the Old Testament.

b)The Koren Jerusalem Bible is sometimes referred to as The Jerusalem Bible, by Koren Publishers Jerusalem

4) Dictionaries:

a) "Etymological Dictionary of Biblical Hebrew" By Matityahu Clark

b) http://www.lexilogos.com......

c) http://www.doitinhebrew.com......

5) Commentary:

a) Artscroll Tanach Series (5 books of Moses)

b) Judaica press Mikraot Gedolot (rest of the old testament)

For the New Testament, I use:

http://biblos.com...... / http://biblesuite.com...... - Tons of tools and stuff, great resource.

http://www.biblestudytools.com...... - 27 English translations on each verse

http://onlineparallelbible.com...... - Multiple translations side by side for easy comparison

Translators:

http://artflx.uchicago.edu...... - English-Greek Dictionary

http://www.perseus.tufts.edu...... - English-Greek Dictionary

http://translation.babylon.com...... - General

http://www.reverso.net...... - General

http://www.lexilogos.com...... - General
I cannot write in English, because of the treacherous spelling. When I am reading, I only hear it and am unable to remember what the written word looks like."
"Albert Einstein

http://www.twainquotes.com... , http://thewritecorner.wordpress.com... , http://www.onlinecollegecourses.com...
ExsurgeDomine
Posts: 176
Add as Friend
Challenge to a Debate
Send a Message
7/21/2013 7:04:12 AM
Posted: 3 years ago
I use the Revised Standard Version. I think it's pretty solid, though I'm open to using other translations if there's compelling reason to.